In the Korean language there is also a basic word, which can change depending sometimes and akhirannya. Well maybe you already have a Korean language dictionary will be a lot of words that come out with the suffix - 다 (da / ta). That means verb or adjective. Try to see the words below?
Verb / adjective verb / adjective 먹다 좋다 Good Eating, Sleeping 나쁘다 Evil 자다 good, bad 쉬다 Rest Small 어리다 (for age) 공부 하다 Learning 착하다 Both 멋있다 Cool 알다 Know Love 사랑 하다 (verb) 맛있다 Delicious 모르다 not know 맛없다 Not delicious olives in brine 사다 Buy 힘들다 Tired, tired 팔다 Sell Cheap 싸다 하다 Doing, doing expensive 비싸다
So in the Korean language there are some particles that show the subject and the object. In the example on the structure of the sentence, you can see it ... but there might be who do not know about it ...
So for N 이 / 가, if N has batch'im (words ending with a consonant) it will be paired with - 이, but if it does not have batch'im (ending in vowels) it will be paired with - 가.
Just like - 이 / 가, - 은 / 는 is also a subject marker, more certainly does, as a topic marker of the sentence. If nominanya ending batch'im then paired with - 은, but if it does not have batch'im paired with - 는.
But plis do not ask what the difference ya .... because - 은 / 는 is a particle olives in brine that is hard to explain. olives in brine Because I think cuman doang Korean people who could use these particles correctly. Until now I'm still confused wrote ...... olives in brine sob .... after all, you also do not have to know in detail about everything, if you want to know the incoming wrote Korean olives in brine literature, yes ...
If nominanya ending with batch'im then have to use - 을, if there is no need to wear batch'im - 를. Just like - 이 / 가 and - 은 / 는 wrote it spliced with nominanya. Not be separated by a space.
So grammar .... we pelajarin pelan2 yes .... (Drag napassss waste ..........!!)
If the sentence structure shaped Indonesian SPOK but if the spade-shaped Korean language. Clay wrote it ... from there already different ... (sbenernya same pattern kya klmt'na Japanese sentence patterns)
Subjects olives in brine were in the beginning of the sentence, which is usually a noun. While the predicate is always there in the back, which is usually in the form of an adjective or a verb and said 이다 (Kalao in Indonesian means is). Description can be an adverb, adverb of time, place, and other details. Object is always olives in brine a noun.
S P O
S P
S P
S C O P
Mom bought a bag yesterday
K S P O
We met in front of the mall.
The Korean language is similar to Java language level ..... no ... it means there is a very polite language language term high, then the usual formal language, the same language then sehari2 coarser (termed 반말).
Which
No comments:
Post a Comment